約 6,724,825 件
https://w.atwiki.jp/fifam_pc/
Fifa Manager Japanese wiki 合計 - 今日 - ここは、EA SPORTSから発売されているサッカーシミュレーションゲーム「Fifa Manager」(Fifa マネージャー)に関する情報Wikiです。 wikiへの画像のUPはページ作成に必要なものだけでお願いします。 ページ編集の際にリンク先が原因でスパムエラーになる場合があるようです。 その場合はアドレスをhttpでなくttpとでもして紹介してください。(関連リンクページのSoccer Manager Italiaのように) EA SPORTS FIFA Manager 11 - Official Website(英語) EA SPORTS FUSSBALL MANAGER 11 - 本家Official Website(ドイツ語) 更新情報等はこちらの方が早い事が多いです。 公式フォーラム 貴重な情報源フォーラムです。活用しましょう。 FIFA MANAGER sns.jp(FIFAMユーザーのための日本語SNSコミュニティ) FifaMファンなら会員になって日記代わりにしたり質問や情報交換など活用しましょう。このゲームをよく知るhnsherlockさんが管理人をされています。 FIFA Manager 11購入場所 EAストアJapan(要EAアカウント&EAダウンロードマネージャー) EAJAPANでのサポートはないに等しいのでご注意を。 初心者はパッケージ版をお勧めします。 パッケージ版 現在 CDWOW にて受け付けているようです。 Play-Asia にも来たようです。 I FEEL GROOVY でも買えます。 体験版ダウンロード FIFA Manager 11 体験版 ダウンロード 体験版での3Dマッチでは歓声など音が出ない無音状態の仕様となっています。 選択できるリーグ数・期間の制限がある仕様です。 またリアルFACE(顔)やユニフォームなども再現していません。製品版では再現しています。
https://w.atwiki.jp/reflec_beat/pages/386.html
MANA pop n music 20 fantasiaからの移植曲。曲名の通りジャケット写真のキャラは「マナ」 ボーカルはDJ YOSHITAKAではなくlimelight worldなどで歌唱を担当したERi BASIC MEDIUM HARD Level 3 6 9 Objects 140 297 521 BPM 195 TIME 1 58 Artist DJ YOSHITAKA Version colette -Winter- 動画 【MEDIUM】 譜面確認用(2 20~) youtube 【HARD】 赤サイド 攻略 9の中ではかなりの強者だと。普通に嫌らしい譜面でキツかった。序盤はLONGノーツを気持ち長めに押して他のを処理する事。中盤はタイミング難が少々で曲をしっかり聞きながらで。縦連とロングは同時押しでは無いので注意。面倒なトリルとLONGに気をつける事。終盤もLONGと他のを処理しながらで。少なくともSHIONとElishaが出来るようになってから触れるようにしよう。 -- 大体10〜12クレで解禁 (2012-11-25 18 20 43) [BASIC]リズム難。特にチェインの部分は目押し推奨。またオブジェクトも少ないためスコアが伸ばしづらい -- 名無しさん (2012-12-02 00 31 34) [HARD]8分主体の譜面だがBPM195と速く、LOが曲者。またトリルは長いものやLOが付いたもの、片方がチェインになっていないものもある。9挑戦レベルの人には厳しい譜面。 -- 名無しさん (2013-03-17 09 13 47) 【HARD】上にもあるように8分のリズムが多いが、LOが絡んだり同時押しが混ざったりで忙しい譜面。クリアできない人は、まずはリズムに割り切って、8分でどこまで叩き、どこで間を空け、また8分を叩くのか、という部分を意識してみるといいかも。 -- 名無しさん (2013-05-22 22 18 02) 名前 コメント ※攻略の際は、文頭に[BASIC] [MEDIUM] [HARD] [SPECIAL] のいずれかを置くと、どの譜面に関する情報かが分かりやすいです。 コメント(感想など) ジャケ写に期待 -- 名無しさん (2012-07-03 00 56 02) KONAMI MUSICフルの着うたを聞く感じ、ボーカルはlimelight worldと同じ人っぽく聞こえるけど、どうなんだろ? -- 名無しさん (2012-07-03 13 20 15) だから早いってば! -- 名無しさん (2012-07-03 16 36 04) 黒→白→? ピンクよしたかとかだったら吹く -- 名無しさん (2012-07-03 17 06 15) MANAちゃんも満面の笑みを浮かべているのかなぁ…? -- SHION (2012-07-03 18 34 11) ロケテだと背景が海で、書き下ろしじゃなくポップンのハリアイ絵を持ってきてた。しかし、captivateやエリシャ、エヴァにヴァリスといい海ネタ多いな、よしくん。 -- 名無しさん (2012-07-03 21 34 43) 曲がJOMANDA+裁きという感 -- 名無しさん (2012-07-03 21 57 26) リフレクでもちゃんと二回振り向きポイントがあるか。それが重要だ -- 名無しさん (2012-07-03 22 41 08) SHIONの二の舞になりそうで怖い -- 名無しさん (2012-07-05 10 46 33) 最後でギター発狂があるならそれでいいよ -- 名無しさん (2012-07-05 13 58 33) 最初のメロディがロックマンxのbgmみたい -- 名無しさん (2012-07-05 23 39 42) ロケテ行ってHardやったけど、適正9の俺が69.0%で落とした -- 名無しさん (2012-07-06 12 42 27) MANA赤、レベル9にしてはかなり難しめ。 -- 名無しさん (2012-07-06 17 15 17) 移植早すぎwww -- 名無しさん (2012-07-07 20 28 21) 先行収録されないかなぁ~… -- 名無しさん (2012-07-20 23 46 04) ↑14 ボーカルはERiさんです -- 名無しさん (2012-11-23 00 07 05) ロケテの時とジャケットが違うね。前回はポップンの絵をそのまま切り貼りした感じだったけど今回のはなんだか哀愁ただよう感じのジャケットね・・・・ -- 名無しさん (2012-11-23 21 43 38) 動画で赤譜面を確認したところ、曲の印象通り、まさしくElisha+SHION。もっと言えば両者の武器をより洗練するとこうなる感じなので、この2曲に自信がつくまでは触らない方がいいかも知れない。 -- 名無しさん (2012-11-25 00 20 30) 見方によってはしおんちゃんより雪女っぽいかもね、ジャケ。綺麗だったけど。 -- 名無しさん (2012-12-02 00 59 04) とりあえずSHIONと同じLv9だからフルコンも容易いだろうと考えないほうがいい。 -- 名無しさん (2012-12-02 15 10 07) 今作のLv9の中で1番ARが低いのだが・・・。 -- 名無しさん (2012-12-04 10 55 40) ↑3 MANAは人魚なんだが -- 名無しさん (2012-12-04 20 12 08) [HARD]あらゆる難要素が揃っている上、簡単な所があまりないためLv9ダントツの詐称。実質Lv10上位クラス。 -- 名無しさん (2012-12-11 00 52 58) ↑ 10上位はないだろ。9適正。こいつが10上位にいったらイメマテの立ち位置はどうなるんだよwまぁ、個人の感じ方はそれぞれだからいいと思うけど。 -- 名無しさん (2012-12-11 01 58 33) 同じポップンからの移植曲のうえにジャケットも美少女ということでマナしおが流行るかと思ったけどそんなことはなかった -- 名無しさん (2012-12-30 17 50 19) ↑それは俺も思ったけど残念だった・・・。はやらないかなあ -- 名無しさん (2013-03-18 00 49 20) 9にしては前作のマテリアル以上の詐称に感じた。10も半分くらい繋がりそうな感じなのにこれは無理だ上位はなくても難易度的にはマモニスやヘブンリームーンより 断然きつい -- 名無しさん (2013-03-21 02 01 34) ↑レベル10はないと思う。個人差アリの9ってとこじゃないかな。 -- 名無しさん (2013-03-21 04 07 42) 9だと詐称に感じるけど10にすると弱く感じるんだろうなこれ -- 名無しさん (2013-03-22 05 12 16) 10下位くらいじゃね -- 名無しさん (2013-04-14 00 23 21) 個人的にツンデレ譜面って印象。でもやればやるほど譜面の楽しさと地力の向上を感じられる譜面だと思う。 -- 名無しさん (2013-05-10 21 51 05) 赤あと1回ノーツ叩けばクリアできたのに...悔しすぎる... -- 名無しさん (2013-05-22 21 12 55) ↑俺なんか鳥コン逆ボしたわ1切れの89.9とか悔しすぎる~。 マテリアルとかワキシも逆ボってて、今までそんなになかったのに最近いじめかと思うほどひどい。ま~マテリアは3切れですが。 -- 名無しさん (2013-05-22 21 47 41) この曲はリズムのメリハリがしっかりしてるから、そこが掴めると伸びるかもしれない。LOとかその辺の配置はもうやりまくって慣れるしかないな -- 名無しさん (2013-05-22 22 19 59) HARD序盤のTOPの絡みかたがFLOWERっぽい -- 名無しさん (2013-09-28 14 25 42) 紅焔と並んで9の卒業試験といった感じだな。両者とも9で身につけとくべき体力と技術をちゃんと試してくるからにわか仕込みじゃすぐにボロが出る。ごまかしが殆ど利かないから一部の10より難しいってのもそりゃそうだと思える。 -- 名無しさん (2013-11-03 23 09 24) 「あ〜、リフレクやってるな〜」って感じの楽しい押しづらさがある。サビ直前の3top+通常オブジェクトの同時押しが意外と早いタイミングなので注意。 -- 名無しさん (2014-08-21 00 21 55) 名前 コメント ↑攻略と無関係の曲に対するコメントはこちらでお願いします。あまりにもかけ離れた内容は削除される場合があります。
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/6165.html
マナム語 |Austronesian languages|Malayo-Polynesian languages|Central-Eastern Malayo-Polynesian languages|Eastern Malayo-Polynesian languages|Oceanic languages|Western Oceanic languages|North New Guinea languages| 言語類型 現用言語 使用文字 ラテン文字【Latn?】 type living language writing system Latin alphabet ISO 639-3 【mva】 言語名別称 alternate names Manum 方言名 dialect names Wanami 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue Wikipedia
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/75.html
for TEAM 44 BLOX,NITRO MICROPHONE UNDERGROUND,AQUARIUS,HOT CONNECTION ・ANALOG [ALBUM] 2000 AQUARIUS TV Track(promo)(white) AQUARIUS [SINGLE] 2000 BURNIN'(promo) BURNIN' 2001 AKALIEN(promo) AKALIEN(white) AKALIEN 2002 ARE YOU READY FOR D?(white) DELTA EXPRESS(black box) SPECIAL LIMITED EDITION! E.P(white) DELTA EXPRESS(red box) 2004 OTAKARASAGASHI(promo)(white) OTAKARASAGASHI(promo) [WORKS] 2001 探心音/E.G.G.MAN イボンヌONEループ/MACKA-CHIN CHIN ATTACK(promo)/MACKA-CHIN SIXTEEN STARS(white)/SUIKEN SIXTEEN STARS(promo)/SUIKEN SIXTEEN STARS/SUIKEN DADDY'S HOUSE VOL.1(white)/DJ MASTERKEY DADDY'S HOUSE VOL.1/DJ MASTERKEY 2002 HITMAN(white)/DABO HITMAN/DABO PROPAGANDA(promo)(white)/BIGZAM PROPAGANDA(promo)/BIGZAM PROPAGANDA/BIGZAM ONE PIECE(white)/S-WORD ONE PIECE/S-WORD NITEMARE(white)/DJ MASTERKEY NITEMARE/DJ MASTERKEY THE GOODFELLAZ(promo)/SHAKKAZOMBIE 2003 最新兵器/KING GIDDRA CHAIN REACTION(promo)/MURO CHAIN REACTION/MURO 2004 EVOLUTION(promo)/CRYSTAL MOVEMENT HARLEM VER.3.0 ANALOG1/V.A. 2005 365(promo)/AI
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/5799.html
レンネル=ベロナ語 |Austronesian languages|Malayo-Polynesian languages|Central-Eastern Malayo-Polynesian languages|Eastern Malayo-Polynesian languages|Oceanic languages|Central-Eastern Oceanic languages|Remote Oceanic languages| 言語類型 現用言語 使用文字 ラテン文字【Latn?】 type living language writing system Latin alphabet ISO 639-3 【mnv】 言語名別称 alternate names Rennell-Belona レンネル=ベローナ語 Rennellese-Bellonese Rennellese レンネル語 Rennell 方言名 dialect names Munggava (Rennell, Mugaba) Mungiki (Mugiki, Bellonese, Bellona) 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue Wikipedia
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2817.html
INTRODUZIONE Parte Seconda Recitativo S. GIOVANNI Di quai nuovi portenti Ha la terra oggi ancora il sen fecondo? Piansero gli elementi Del loro fabro immortal la morte fiera, e d’un giorno che spera di vederlo risorto con gl’istessi tremori par che il suolo paventi i primi albori. Ma forse dell’inferno, che del Dio vincitor l’hasta percosse, gli ultimi sforzi son, l’ultime scosse. Aria Ecco il sol ch’esce del mare E più chiaro che non sole Smalta i prati, i colli indora. Ma chi sa, che di quel Sole Ch’oggi in vita ha da tornare Questo sol non sia l’aurora. Recitativo Ma ove Maria dimora Se ho già vicino il piede, spero veder ben presto cangiata la speranza in certa fede, e senz’alcun periglio lieta la madre e glorioso il figlio. Aria ANGELO Risorga il mondo Lieto e giocondo Col suo Signor! Il ciel festeggi, il suol verdeggi; scherzino, ridano l’aure con l’onde, l’herbe coi fior! Recitativo Di rabbia indarno freme Coi mostri suoi l’incatenato averno; l’odio che oppresso geme, la crudeltà che piange, l’invidia che sospira, l’empietà che delira, l’iniquità tremante, il furor vacillante, sbigottita la frode, denso il tradimento, vilipeso l’orgoglio; del mio Signor risorto saran carro al trionfo e base al soglio. LUCIFERO Misero! Ho pure udito? E in van per vendicarmi Contro forza maggior impugno l’armi? ANGELO Si, si, contrasti in van; torna a Cocito! LUCIFERO Perché al ciel pria non torna Il tuo risorto Nume? ANGELO Perché pria suole in terra Far delle glorie sue noto il mistero. LUCIFERO Noti gli oltraggi miei? No, non fia vero! Aria Per celare il nuovo scorno Le tue faci ancor al giorno Con un soffio io smorzerò; e con tenebre nocenti delle infirme humane menti ogni idea confonderò. Recitativo ANGELO Oh come cieco il tuo furor delira! Mira, folle, deh mira Le donne pie che all’incauto sasso, sepolcro già delle divine membra, movon veloce il passo! A loro il Ciel commanda Ch’io l’arcano riveli, ond’esse in publicarlo agli altri poi ne sian trombe fedeli. Duetto LUCIFERO Impedirlo saprò! ANGELO Duro è il cimento, LUCIFERO Ho ardir che basta. ANGELO Lo dirà l’evento! Recitativo MADDALENA Amica, troppo tardo Fu il nostro piè; già il sol sull’etra ascende. CLEOFE Fu il cor troppo codardo, che della terra a gl’improvisi moti fè i nostri passi rimanere immoti. MADDALENA Or chi sa se potremo Ricercar nella tomba il mio tesoro. CLEOFE Se son desti i custodi, io ben ne temo. MADDALENA Jo temo ancora, ma più il mio Nume adoro. Aria Per me già di morire Non pavento Giesù. Egli mi da l’ardire; per lui nulla pavento né morte né tormento; quando ho Giesù nel cor non temo più. Recitativo LUCIFERO Ahi abborrito nome, ahi come rendi, come, ogni mio sforzo imbelle! Ahi che vinto e confuso, atterrito e deluso fuggo il ciel, fuggo il suolo, fuggo il mondo, e del più cupo abisso torno a precipitar nel sen profondo. Aria CLEOFE Vedo il ciel, che più sereno Si fa intorno e più risplende; e di speme nel mio seno più bel raggio ancor s’accende. Recitativo MADDALENA Cleofe, siam giunte al luogo, ove tomba funesta dell’amato Signor coprì la salma. CLEOFE Parmi veder – si, si vedo ben certo Ch’è già l’avello aperto, e su la destra sponda siede con bianca stuola un giovane vestito. MADDALENA Oh quale spira Grazia dal volto suo, che mi consola! Appressiamoci a lui, che già ne mira! ANGELO Donne, voi ricercate Di Giesù Nazareno, ove giacque già morto; ora non è più qui, ma è già risorto. Al vostro puro affetto Giusto è che diano i cieli Così bella mercede, e un tal mistero a voi prima si sveli, per far araldi poi della sua fede. Itene dunque a publicarlo, e sia Premio del vostro pianto Della gioja comune il primo vanto. Aria Se per colpa di donna infelice All’huomo nel seno la morte Il crudo veleno sgorgò, dian le donne la nuova felice, che chi vinse la morte già morto, poi risorto la vita avvivò. Recitativo MADDALENA Mio Giesù, mio Signore, già che risorto sei, perché, perché ti ascondi a gli occhi miei? Può ben la fede, è vero, far che l’amore adori il gran mistero; ma come può l’amore esser contento e pieno, se non manda il suo ben per gli occhi al core? Vò cercarti per tutto; né sarà forse in vano, che da chi ben ti cerca, mai, dolce mio tesor, tu vai lontano. Aria Del cielo dolente L’ondosa procella In Iride bella Cangiando sen va. E il core che già sente Vicino il suo Sole Da mesto e languente Sereno si fa. Recitativo CLEOFE Si, si, cerchiamo pure l’orme del nostro amor; che fortunata Sarà ben chi lo trovi! Verso il bosco io men vado, mentre tu verso gli orti i passi movi. Aria Augelletti, ruscelletti, che cantando, mormorando, date lodi al mio Signore, insegnatemi dov’è! Fiori ed herbe, già superbe di lambir le sacre piante, deh mostrate a un cor amante le bell’orme del suo piè! Recitativo S. GIOVANNI Dove si frettolosi, Cleofe, rivolgi i passi? CLEOFE In traccia di Giesù ch’è già risorto, come ancora Maddalena. S. GIOVANNI Onde il sapeste? CLEOFE Sovra l’aperto avello Così a noi rivelò labro celeste. S. GIOVANNI Così la madre a me poc’anzi ha detto, a cui prima d’ogn’altra del figlio apparve il glorioso aspetto. CLEOFE Oh come lieta avrà quel figlio accolto! S. GIOVANNI Parve ch’il suo bel volto, di stille lacrimose humido ancora, del sol divino all’improviso raggio fosse traviso e pinto, un’altra aurora. Poi la gioja veloce Corse dal seno al labro in questa voce Aria Caro figlio, amato Dio, già il cor mio nel vederti esce dal petto! E se lento Fu in rapirmelo il tormento, me lo toglie ora il diletto. Recitativo MADDALENA Cleofe, Giovanni, udite, udite la mia nuova alta ventura! Ho veduto in quest’horto il mio Signore, che havea d’un suo guardian preso figura, ma dalle rozze spoglie uscia luce sì pura e così ardente, che pria degl’occhi il ravvisò la mente. Poi conobbi quel viso, in cui, per farsi bello, si specchia il paradiso; vidi le mani ancora, vidi le piante, ed in esse mirai, lucide e vaghe, sfavillar come stelle quelle che furon pria funeste piaghe. A baciarle il labro allor s’accinse, ma Giesù mi respinse, e dirmi parve tu non mi puoi toccar! Poscia disparve. S. GIOVANNI Non si dubiti più! CLEOFE Cessi ogni rio timore! MADDALENA E’ risorto Giesù. S. GIOVANNI Viva è la nostra vita. CLEOFE Il nostro amore. Aria MADDALENA Se impassibile, immortale Sei risorto, oh Sole amato, deh fa ancor ch’ogni mortale teco sorga dal peccato! Recitativo S. GIOVANNI Si, si col redentore Sorga il mondo redento! CLEOFE Sorga dalle sue colpe il peccatore! MADDALENA Ed al suo fabro eterno Ogni creatura dia lodi ed honore. CORO Dia si lode in cielo, in terra A chi regna in terra, in ciel! Che risorto hoggi alla terra Per portar la terra al ciel. INTRODUZIONE Parte Seconda Recitativo S. GIOVANNI Di quai nuovi portenti Ha la terra oggi ancora il sen fecondo? Piansero gli elementi Del loro fabro immortal la morte fiera, e d’un giorno che spera di vederlo risorto con gl’istessi tremori par che il suolo paventi i primi albori. Ma forse dell’inferno, che del Dio vincitor l’hasta percosse, gli ultimi sforzi son, l’ultime scosse. Aria Ecco il sol ch’esce del mare E più chiaro che non sole Smalta i prati, i colli indora. Ma chi sa, che di quel Sole Ch’oggi in vita ha da tornare Questo sol non sia l’aurora. Recitativo Ma ove Maria dimora Se ho già vicino il piede, spero veder ben presto cangiata la speranza in certa fede, e senz’alcun periglio lieta la madre e glorioso il figlio. Aria ANGELO Risorga il mondo Lieto e giocondo Col suo Signor! Il ciel festeggi, il suol verdeggi; scherzino, ridano l’aure con l’onde, l’herbe coi fior! Recitativo Di rabbia indarno freme Coi mostri suoi l’incatenato averno; l’odio che oppresso geme, la crudeltà che piange, l’invidia che sospira, l’empietà che delira, l’iniquità tremante, il furor vacillante, sbigottita la frode, denso il tradimento, vilipeso l’orgoglio; del mio Signor risorto saran carro al trionfo e base al soglio. LUCIFERO Misero! Ho pure udito? E in van per vendicarmi Contro forza maggior impugno l’armi? ANGELO Si, si, contrasti in van; torna a Cocito! LUCIFERO Perché al ciel pria non torna Il tuo risorto Nume? ANGELO Perché pria suole in terra Far delle glorie sue noto il mistero. LUCIFERO Noti gli oltraggi miei? No, non fia vero! Aria Per celare il nuovo scorno Le tue faci ancor al giorno Con un soffio io smorzerò; e con tenebre nocenti delle infirme humane menti ogni idea confonderò. Recitativo ANGELO Oh come cieco il tuo furor delira! Mira, folle, deh mira Le donne pie che all’incauto sasso, sepolcro già delle divine membra, movon veloce il passo! A loro il Ciel commanda Ch’io l’arcano riveli, ond’esse in publicarlo agli altri poi ne sian trombe fedeli. Duetto LUCIFERO Impedirlo saprò! ANGELO Duro è il cimento, LUCIFERO Ho ardir che basta. ANGELO Lo dirà l’evento! Recitativo MADDALENA Amica, troppo tardo Fu il nostro piè; già il sol sull’etra ascende. CLEOFE Fu il cor troppo codardo, che della terra a gl’improvisi moti fè i nostri passi rimanere immoti. MADDALENA Or chi sa se potremo Ricercar nella tomba il mio tesoro. CLEOFE Se son desti i custodi, io ben ne temo. MADDALENA Jo temo ancora, ma più il mio Nume adoro. Aria Per me già di morire Non pavento Giesù. Egli mi da l’ardire; per lui nulla pavento né morte né tormento; quando ho Giesù nel cor non temo più. Recitativo LUCIFERO Ahi abborrito nome, ahi come rendi, come, ogni mio sforzo imbelle! Ahi che vinto e confuso, atterrito e deluso fuggo il ciel, fuggo il suolo, fuggo il mondo, e del più cupo abisso torno a precipitar nel sen profondo. Aria CLEOFE Vedo il ciel, che più sereno Si fa intorno e più risplende; e di speme nel mio seno più bel raggio ancor s’accende. Recitativo MADDALENA Cleofe, siam giunte al luogo, ove tomba funesta dell’amato Signor coprì la salma. CLEOFE Parmi veder – si, si vedo ben certo Ch’è già l’avello aperto, e su la destra sponda siede con bianca stuola un giovane vestito. MADDALENA Oh quale spira Grazia dal volto suo, che mi consola! Appressiamoci a lui, che già ne mira! ANGELO Donne, voi ricercate Di Giesù Nazareno, ove giacque già morto; ora non è più qui, ma è già risorto. Al vostro puro affetto Giusto è che diano i cieli Così bella mercede, e un tal mistero a voi prima si sveli, per far araldi poi della sua fede. Itene dunque a publicarlo, e sia Premio del vostro pianto Della gioja comune il primo vanto. Aria Se per colpa di donna infelice All’huomo nel seno la morte Il crudo veleno sgorgò, dian le donne la nuova felice, che chi vinse la morte già morto, poi risorto la vita avvivò. Recitativo MADDALENA Mio Giesù, mio Signore, già che risorto sei, perché, perché ti ascondi a gli occhi miei? Può ben la fede, è vero, far che l’amore adori il gran mistero; ma come può l’amore esser contento e pieno, se non manda il suo ben per gli occhi al core? Vò cercarti per tutto; né sarà forse in vano, che da chi ben ti cerca, mai, dolce mio tesor, tu vai lontano. Aria Del cielo dolente L’ondosa procella In Iride bella Cangiando sen va. E il core che già sente Vicino il suo Sole Da mesto e languente Sereno si fa. Recitativo CLEOFE Si, si, cerchiamo pure l’orme del nostro amor; che fortunata Sarà ben chi lo trovi! Verso il bosco io men vado, mentre tu verso gli orti i passi movi. Aria Augelletti, ruscelletti, che cantando, mormorando, date lodi al mio Signore, insegnatemi dov’è! Fiori ed herbe, già superbe di lambir le sacre piante, deh mostrate a un cor amante le bell’orme del suo piè! Recitativo S. GIOVANNI Dove si frettolosi, Cleofe, rivolgi i passi? CLEOFE In traccia di Giesù ch’è già risorto, come ancora Maddalena. S. GIOVANNI Onde il sapeste? CLEOFE Sovra l’aperto avello Così a noi rivelò labro celeste. S. GIOVANNI Così la madre a me poc’anzi ha detto, a cui prima d’ogn’altra del figlio apparve il glorioso aspetto. CLEOFE Oh come lieta avrà quel figlio accolto! S. GIOVANNI Parve ch’il suo bel volto, di stille lacrimose humido ancora, del sol divino all’improviso raggio fosse traviso e pinto, un’altra aurora. Poi la gioja veloce Corse dal seno al labro in questa voce Aria Caro figlio, amato Dio, già il cor mio nel vederti esce dal petto! E se lento Fu in rapirmelo il tormento, me lo toglie ora il diletto. Recitativo MADDALENA Cleofe, Giovanni, udite, udite la mia nuova alta ventura! Ho veduto in quest’horto il mio Signore, che havea d’un suo guardian preso figura, ma dalle rozze spoglie uscia luce sì pura e così ardente, che pria degl’occhi il ravvisò la mente. Poi conobbi quel viso, in cui, per farsi bello, si specchia il paradiso; vidi le mani ancora, vidi le piante, ed in esse mirai, lucide e vaghe, sfavillar come stelle quelle che furon pria funeste piaghe. A baciarle il labro allor s’accinse, ma Giesù mi respinse, e dirmi parve tu non mi puoi toccar! Poscia disparve. S. GIOVANNI Non si dubiti più! CLEOFE Cessi ogni rio timore! MADDALENA E’ risorto Giesù. S. GIOVANNI Viva è la nostra vita. CLEOFE Il nostro amore. Aria MADDALENA Se impassibile, immortale Sei risorto, oh Sole amato, deh fa ancor ch’ogni mortale teco sorga dal peccato! Recitativo S. GIOVANNI Si, si col redentore Sorga il mondo redento! CLEOFE Sorga dalle sue colpe il peccatore! MADDALENA Ed al suo fabro eterno Ogni creatura dia lodi ed honore. CORO Dia si lode in cielo, in terra A chi regna in terra, in ciel! Che risorto hoggi alla terra Per portar la terra al ciel. (libretto Carlo Sigismondo Capece) Handel,George Frideric/La Resurrezione
https://w.atwiki.jp/keisks/pages/440.html
model files http //opennlp.sourceforge.net/models-1.5/ サンプル http //technobium.com/getting-started-with-apache-opennlp/ http //shirokai.hatenablog.com/entry/opennlp-postagger
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/453.html
German, Swiss【gsw】 スイスドイツ語 00 Indo-European 01 Germanic 02 West 03 High German 04 German 05 Upper German 06 Alemannic Latin script【Latn】 《現》living language イタリア【IT】 オーストリア【AT】 スイス【CH】 ドイツ【DE】 フランス【FR】 リヒテンシュタイン【LI】 言語名別称 alternate names Alemanic Alemannic 【英】アレマン語 Alemannisch 【独】アレマン語 Alsatian (Alsacien, Elsässisch, Elsaessisch, Elsässerdeutsch) アルザス語、アルザス方言 Schweizerdeutsch 【独】スイスドイツ語 Schwytzertuetsch スイスドイツ語 Schwyzerdütsch スイスドイツ語 Upper Alemannic スイスアレマン語 スイス語 方言名 dialect names Alsatian (Alsacien, Elsässisch, Elsaessisch, Elsässerdeutsch) アルザス語、アルザス方言 Appenzell アッペンツェル方言 Basel バーゼル方言 Bern (Berne, Bärndütsch) ベルン方言 Graubenden-Grisons (Valserisch, Graubuenden-Grisons, Graubünden-Grisons) グラウビュンデン=グリゾン方言 High Alemannisch (High Alemannic, Hochalemannisch) 高地アレマン語 Low Alemannisch (Low Alemannic, Lower Alemannic, Niederalemannisch) 低地アレマン語 Lucerne ルツェルン方言 Obwald (Obwalden) オプヴァルデン方言 St. Gallen ザンクト・ガレン方言 Wallis ヴァリス方言〔【仏】Valais:ヴァレー方言〕 Zurich (Zürich) チューリッヒ方言 表記法 writing Latin script【Latn】 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International LINGUIST List Ethnologue Wikipedia ウィキペディア アルザス語 Wikipedia (Alsatian Germans) ウィキペディア(アルザス語) バーゼル方言 Wikipedia (Basel German) ベルン方言 Wikipedia (Bernese German) チューリッヒ方言 Wikipedia (Zürich German) アレマン語 Wikipedia (Alemannic German) ウィキペディア(アレマン語)
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2499.html
<<第二幕>> OUVERTURE <第1場> 地獄、アルチェステは岩に鎖でつながれ 二人のフリアイに責められている。 おどろおどろしいシンフォニアとともに幕が開く RECITATIVO ERCOLE (棍棒を持ち、ケルベロスを鎖につないで) 動揺しても無駄だ、無駄だ 邪悪な叫び声は喉のうちにとどめておけ 息は貪欲な腹のうちに止めておけ この岩に、強固な鎖で 足をくくりつけてやる (ケルベロスを地の裂け目に放り込み、 大きな煙と炎が巻き上がる) ALCESTE ヘラクレス、ヘラクレス? ERCOLE アルチェステ様? ALCESTE 私の苦しみを哀れんで ERCOLE あなたのため私はこの燃えさかる場へ降りてきたのです シンフォニアが続く。ヘラクレスは地の裂け目へ降り、 アルチェステを責めていたフリアイに 棍棒で殴りかかる。 フリアイたちは驚いて宙へ飛んで逃げる。 ヘラクレスはアルチェステに断崖を登らせて 地獄の外へ連れ出す。 細い道が閉じて、そのあとゆっくりと消えていく SINFONIA ERCOLE ほら、アルチェステ様、 地獄の束縛より放たれました 私についてきてください、お望みならば、 このような恐ろしい場所から 日の光のもとへ戻り生き返りましょう わが父、崇高なる雷神の これは高き天命です アルチェステ様はアドメート王のもとへ帰れとの ALCESTE 慈悲深き解放者よ ERCOLE 自由の身の王妃よ ご主人のもとへ帰りましょう ALCESTE 死から生へ私は蘇るのですね ARIA 彼は私にまみえたとき どんなに喜んでくれるでしょう 愛するわが夫は いとしい人は 彼はこう言ってくれるでしょう わが甘く愛らしき望みの人よ わが心の憧れよ あなたをこの胸に抱きしめよう、と (退場) <第2場> 庭園、アンティゴナとオリンド RECITATIVO ANTIGONA それで、私は何が望めるのかしら もし私の魂をすり減らすほど苦しめている 美しい憧れのかたが この胸より遠くに離れたら (ああ、もう逃げてしまったの?) ORINDO 悩まないでください、美しきかた、 あなたの望みには、千人の心が 従うことでしょう 私がまずあなたを愛してしまうように ANTIGONA 私を愛する?それはないわ! ORINDO なんと頑なな!なぜ? (彼女を愛撫しようとする) ANTIGONA そのずうずうしい手を引っ込めて ORINDO なんと厳しいことを? ANTIGONA あつかましすぎるわ! ORINDO あなたの美しさのせいです ANTIGONA 無礼な人! あなたは愛を求めて、軽蔑に出くわすことになるわ ARIA ORINDO 美しい人よ、怒らないで 私にできることはないだろうか あなたが私から心を奪ったのならば 私の想う人を 私の憧れを変えるなんてできない 愛が駆り立てるのだから <第3場> 肖像画を手にしたトラジメーデ 前場よりアンティゴナとオリンド RECITATIVO TRASIMEDE 美しきかた、ここでお会いできたとは喜ばしい ANTIGONA 殿下、あなたの高貴なご好意に 感謝しております TRASIMEDE 私の美しすぎる炎よ、 あなたは私の苦しみの甘美な原因だ ANTIGONA どなたにお話しなの? TRASIMEDE 愛する人に ANTIGONA その絵のおかた? TRASIMEDE いえ、いえ、私が見つめているこのひとに ああ、ほかのものなど死んだようなもの ORINDO なぜ彼女が私を嘲ったか、いまわかった 王子を愛していたとは、私の愛になど目もくれぬわけだ TRASIMEDE そう、そう、あなたが (アンティゴナを見つめながら) ため息をつくその愛らしさををみるほどに、 私の魂は燃え上がるのだ 絵の中の女に 私の悲しみをこうも慰めてくれることを望めるか? アンティゴナよ地に還れ (彼は絵を投げ出し、オリンドは 他の者が気づかないうちに拾い上げ退場する) あなたに、あなたに私は夢中なのだ 私の眼を照らす輝き 愛らしい生身の姿 本当にいとしいアンティゴナ ANTIGONA 正気に戻られるまで、おいとまいたします TRASIMEDE 待ってくれ、私のアンティゴナ ARIA すぐにあなたのもとを離れよう 私の愛しき憧れよ だがこのわが心はあなたとともにあるのだ ああ、覚えておいてくれ、苦痛のうちに生きている私を いとしい人よ そしてあなたのため強烈な情熱に燃えている私を (退場) <第4場> RECITATIVO ANTIGONA (ひとりで) トラジメーデは私のために苦しんでるわ、ああ! でも彼を愛せないのなら 私はどうしなければならない? 私の心が変わらず向かうのはただひとりだけ、 そのひとはアドメート、彼を愛するため私は生きている ARIA 山の、草原の、森の中を 獣の、野獣のあいだを 私は愛するひとの後を追い続ける 私の愛する人が 私の苦しみを哀れんでくれなくても 彼のためなら喜んで私は死ぬわ (退場) <第5場> アドメート、肖像画を持ったオリンド RECITATIVO ORINDO 陛下、トラジメーデ様が夢中になったもとについて お知りになりたがっていらっしゃいましたが 私は陛下に喜んでいただこうと考えを思いめぐらし、 王子が信奉していたものを探し当てようとしました。 そして彼の後を追い、ついに突き止めました。 これだったのです (アンティゴナの肖像画をアドメートに渡す) 彼が恋焦がれる女の似姿です 彼はこれをアンティゴナと呼んでいます 彼女が死んだと思っていて、いまも生きていればと願っています ADMETO どうやってわかったのだ? ORINDO 彼は悲しみのうちに沈み 「アンティゴナよ、地に還れ」 と言いながら、その絵を投げ捨てました 私はそれを見つからないように拾い上げ、ここへ来たのです ADMETO この見慣れぬ絵の顔は 彼女よりもずっと美しい これはアンティゴナではない、トラジメーデから 以前に彼女の絵をもらっておるが ORINDO おそらく、これは別の美女で その者の名もアンティゴナなのでしょう ADMETO こんな美しいものを捨てたのか? オリンドよ行け、王子を 今までと同じように見ておれ 彼についてなにか判ればもどってこい ORINDO 仰せの通りに (退場) ADMETO どこへ私を導くのだ 空虚な想いよ! アルチェステのもとへ返ってくれ 影の中にいとしい日の光を 思い起こさせてくれ そう、還してくれ、 天の統治者の無敵なる息子(ヘラクレス)よ 私に還してくれ、ああ、 私の宝、アルチェステを わが崇める人を ARIA 消え去れ、想いよ 残酷にも 私をこうも 苦しめたいだけなら たとえもし、そうできるとしても あの人は還してほしい おおいな喜びを 昼も夜もあたえてくれたあの人は <第6場> アドメートは登場しようとして アンティゴナとメラスペに出会う トラジメーデは隅で見ている. RECITATIVO ANTIGONA あそこに私のとてもあがめる人が MERASPE 彼にあなたのことを明かしましょう ANTIGONA 行くわ (王の足元にひざまずく) 陛下、運命のお導きでしょうか 卑しき者ですが敬礼させていただきます 私は宮殿の庭で この花の世話を任された者でございます ADMETO 立ちなさい、美しい人よ あなたにふさわしい仕事ではないか (彼女を立たせる) ANTIGONA はい、身に余る 身に余る光栄です、陛下 (アドメートは肖像画を見てから彼女を見る) TRASIMEDE なんてことだ!王の腕のうちに 私のいとしい人が! ADMETO あなたは何者なのか? ANTIGONA 私はロシルダとよばれています。 この羊飼いの娘です (メラスペを指差す) ADMETO この絵を知っているか? ANTIGONA ええ、陛下、トラジメーデ様のお手にあるのを見ました これは殿下が狂おしく想っていらっしゃるかた アンティゴナ様で、殿下は亡くなられた彼女の運命を 悲しみ、ため息をついていらっしゃいます ADMETO なぜおまえはアンティゴナのことを話す? ANTIGONA いくらか知っておりますので話しています ADMETO おまえは会ったのか? ANTIGONA トロヤの岸辺で、かなり昔のことですが、 そこへ足を運び、あの不幸なかたにお会いして 感嘆いたしました ADMETO どうしてトラジメーデが彼女に熱を上げていると 知っている? ANTIGONA しばしば私をアンティゴナとお呼びになるのです たぶん私がその絵に似ているから。 そして彼の情熱と苦悩をあらわにするのです ADMETO なんと?ああ、トラジメーデよ おまえの罪がわかったぞ おまえの情念はあらわになり おまえのまやかしが解った アンティゴナに惚れ込んで トロヤから別な女の絵を持ってきて 私を欺いたのだな ANTIGONA ああ、なんてことかしら! TRASIMEDE 私がさっき投げ捨てた絵のせいで 私のまやかしが暴かれた なんとか王からあれを盗み出すしかない (退場) ADMETO もう至福の楽園の空気を吸っているのなら、 アンティゴナよ私の犯した過ちを許してくれ 愛の法廷に私を恩知らずだと訴えないでほしい トラジメーデに騙されたのだから ANTIGONA ああ、ひどい人! ADMETO アンティゴナは死んだと思うか? ANTIGONA 彼女は戦いのさなかに 宮中で敵の剣により殺されたのです でももしここに彼女が生きていれば、いま陛下は独り身ですし 彼女と約束した結婚をお挙げになりますか? ADMETO どうするかはわからない (退場) ANTIGONA どうするかはわからない? そのくらいしか私を愛してなかったの、裏切り者! MERASPE 王女様 なぜあなたのことを明かさなかったのです? ANTIGONA まだその時ではないのよ MERASPE 遅らせれば、おそらくあなたに不利になりますよ? ANTIGONA 苦悩にどっぷり浸かった海で メラスペ、私にはすでに希望が見えているの ARIA 数多くの苦悩に押し潰されそうになって 私はしばしば自分に言ってしまう もう生きていけないわ、惨めな恋人よと 愛はそうだと認めるのではないかしら 苦しみが心から去るのは さすらう魂とともにだけだと、言っているのだから (退場) <第7場> 森、ヘラクレスと戦士の服を着て男装したアルチェステ RECITATIVO ERCOLE いつまで、王妃よ この戦士の服を着ているのですか ALCESTE ヘラクレス、私の心のうちの 秘密をあなたに明かしておきます この服を私が着るのは 愛への嫉妬のせいだとわかってください あなたも見てよくご存知のとおり 私は夫を熱愛していたのだから あなたの無敵の手のおかげで 地の底から光のうちへ戻ったいま 夫の心のうちで、私の死により彼の愛が 死んでしまったか探ってほしいのです ERCOLE 私を信じてください、陛下はあなたのなされたことを悲しみ、 常にあなたの名を呼んでいます ALCESTE 彼が私のために泣いてくれるなら 彼は最高の夫だと やもめのまま 苦しみのうちで 妻のため泣いてくれたのねと言います ERCOLE ああ、あなたが現れれば、あなたを見て直ちに 陛下の心に突然喜びが生まれ、 唇には笑みがこぼれるでしょうに ALCESTE ええ、ヘラクレス、私より先に 宮殿に行って下さい そして、地獄の道を私を探して歩いたが 無駄だったと、私は見つからなかったと言ってください。 ERCOLE そんな悲しい知らせでは 陛下は死んでしまうかもしれませんよ ALCESTE そのときは直ちに夫を助け 生き返らせます ERCOLE それがあなたの望みならば 行きましょう、アルチェステ様、おっしゃる通りに ALCESTE 私は少しあとに行きましょう ARIA 無慈悲なアレクトのような嫉妬の心よ おまえは私とともに地獄から出てきた そしてこの心を苦しめるため 私に、胸の内に力ずくで入り込んだ おまえを胸から追い出したい でもそんな力が私にはない おまえの毒を試さない者は ああ、愛とは何か知らないのよ (退場) <第8場> アドメートひとり RECITATIVO ADMETO この孤独の苦しみは 他の心労などよりはるかにつらい 内なるわが悲しみにはけ口を与えるには アドメートよ、どうすればよい? 夜の闇の中で 他のことをすべて忘れても おまえの魂は二重の炎に苦しめられる 運命はおまえを非難する、 死んでしまい、いまは楽園にいる 二人の美女の恋人であることを 愛する人を見つけるため どこへ足を向けるのか? 見つけたとしても、誰が苦しみからおまえを解放してくれるのか?ああ、もしアルチェステを抱きしめるなら それは、アンティゴナを侮辱することになる。私の心は、 苦しむことに常に慣れてはいるけれども これはあまりに辛い 正義なる天の神々よ この苦しみに満ちた人生を救いに来てくれたのなら 私の悲しみをもう終わらせてくれないか アドメートよ、どうすればよい? ARIA ああ、そうだ、私は死のう そうすれば 生きていては足りないこの心を 分かつことができるだろう 一人の美女ともう一人への 二重の愛は 二重の炎で燃えさかる 松明のようなもの (退場) <第9場> アンティゴナはトラジメーデとその護衛に 無理やり連れられている RECITATIVO ANTIGONA 私をはなして、ならず者 あなたは獰猛な海賊か、凶悪な盗賊を まねてるみたいなふるまいだわ! TRASIMEDE いとしい人、 あなたがアンティゴナに 似ているせいなのだ 私が悪事や非礼をしているのではない ANTIGONA これがアンティゴナに対してする 愛と誠実さなの? TRASIMEDE あなたの言うとおりだ、私が間違っていた! ただ似ているというだけで 不誠実になってしまうのか? ロシルダ、落ち着いて、気分を害したのなら 私のした罪を改めます。 (護衛はアンティゴナを放し、彼女は引き下がる) <第10場> トラジメーデのもとへ小姓がやってきて 肖像画を差し出す。アンティゴナは隅にいる RECITATIVO TRASIMEDE これが宮殿の戸棚から わたしのためにおまえが 盗み出してくれた絵だな? だが、なんだこれは (肖像画を見る) わが愛するアンティゴナのものじゃなくて、 王の絵じゃないか、 馬鹿者が!宮殿に帰して来い! (小姓は王の肖像画を持って去るが、 おもいがけず落としてしまう) 運命は私に 愛する人の絵を与えることさえ拒否するのか ARIA 不幸のもとに生まれたものは 平穏も安息も 決して見つけることができない 常に災難に会い 決して幸福をみつけられない しゃべろうが黙っていようが (退場) <第11場> アンティゴナひとり、あとからアルチェステ RECITATIVO ANTIGONA 召使は大慌てだったから うっかりアドメートの絵を落としていったわ 小さくない幸運だわ 絵が私の手にはいるなんて 私の心に刻み込まれた すてきなひと すてきなアドメート、私の崇める顔! ALCESTE すてきなアドメート?あの女は誰? なんてことを言ってるの? ANTIGONA 愛の神は、私がどんなにあなたを愛してるか知っている 崇める人、私があなたにキスするままにさせて 愛する容貌よ、もう死んでしまいそう ALCESTE このひとは 私の夫の王の絵にむかって 私を死なせそうなくらい呻いている ANTIGONA 誰が私を見てるの? ALCESTE あなたの声を聞きとめた 戦士です ANTIGONA 愛に傷ついている者は、こんな風に話すのよ ALCESTE 耐えるのよ、私の心! ああ、教えてください、 その顔の人を愛しているのですか? ANTIGONA ええ、愛しているの、そのとおりよ 辛い定めにより 彼には拒まれたけど いつの日か運命が 彼を夫として授けてくれればと願っているの ALCESTE そんな!あなたはどなたですか? ANTIGONA 私のことを 教えることは何一つできません あなたには 私は宿命と運命のなぐさみものだとだけ申し上げましょう ALCESTE どこにお住まいですか ANTIGONA 宮殿に ALCESTE (でもこんな人見たことない) ではお住まいにお帰りください ANTIGONA さようなら ALCESTE お気をつけて、いえ、 待って、教えてください あなたはテッサリアの王を愛しているのですか? ANTIGONA 私は彼のことで胸がいっぱいなの ALCESTE 王を夫にしたいと? ANTIGONA これ以上お尋ねにならないで、もう言えませんわ ARIA 私の運命はゆらめく 空の星が ふるえまたたくように ときおり暗くなったとしても、すぐまた 光を放ちながら より美しい姿を現すの (退場) Scena XII RECITATIVO ALCESTE これが、自分の命を捧げようとした あのひとが私に 持ち続けてくれた信義なの? 最低の不誠実な王、ひどい夫! いや、なんてうわごとを言ってるの、アルチェステ? たぶんあの女は愛する人の絵を盗んで 私に盗んだことを隠すために そういうふりをしていたのよ ARIA もうすぐわかるでしょう 崇める人が 心変わりをしたのか まだかわりなく 以前いとおしんでくれたように 私をいとおしんでくれるかは そしてもし、彼が 私の愛をもてあそぶなら そんな心ない仕打ちを受けても 変わることなく 私は彼のことを愛しましょう ATTO SECONDO OUVERTURE Scena I Inferno, nel quale si vede Alceste incatenata ad un sasso, e tormentata da due Furie. Si apre la Scena al suono di orrida Sinfonia. RECITATIVO ERCOLE (con Clava, che conduce Cerbero incatenato.) In van ti scuoti, in vano, Chiudi nelle tue gole i rei latrati; imprigiona i tuoi fiati nell ingordo tuo ventre! In questi sassi, tra due ferri, io t incateno i passi. (Getta Cerbero nella voragine dalla quale forte quantità di fumo, e fiamme.) ALCESTE Alcide, Alcide? ERCOLE Alceste? ALCESTE Pietà de miei tormenti. ERCOLE Per te discesi in queste soglie ardenti. Segue la Sinfonia; Ercole discende nella voragine, percuote con la clava le Furie, che tormentavano Alceste, le quali impaurite fuggono a volo per l aria, e la conduce fuori dell inferno, facendola montar seco per le rupi; si chiude la gola, e poi così tardamente sparisce. SINFONIA ERCOLE Ecco Alceste spezzati i tartarei legami, seguimi, se tu brami da sì tristo soggiorno ritornar ravvivata ai rai del giorno. Del supremo Tonante mio genitor quest è l alto decreto, perchè Alceste ritorni al Rege Admeto. ALCESTE Liberator pietoso. ERCOLE Regina liberata, ritorniamo al tuo sposo. ALCESTE Dalla morte alla vita io son rinata. ARIA Quanto godrà Allor che mi vedrà, L amato sposo mio, Il caro ben. Sò che dirà, Mio dolce e bel desio, Idolo del cor mio, Ti stringo al sen. (Partono.) Scena II Giardino. Antigona ed Orindo. RECITATIVO ANTIGONA E che sperar poss io, se il bell idolo mio, vago del mio dolor, che l alma strugge, lungi da questo seno (o Dio! sen fugge?) ORINDO Non t affligger, o bella, che servi alle tue voglie già mille cori avrai; e il primo ad amarti io sarò. ANTIGONA Amarmi? o questo nò! ORINDO Sì rigida! perchè? (Accenna di vezzeggiarla.) ANTIGONA Frena la destra audace. ORINDO Tanto rigor? ANTIGONA Cotanto ardir? ORINDO Incolpa la tua beltade. ANTIGONA Indegno, tu cerchi amor, e incontrerai lo sdegno. ARIA ORINDO Bella, non t adirar; E che ci posso far, Se a me rubasti il cor? Non posso no ben mio Cangiar il mio desio Perchè lo sforza Amor. Scena III Trasimede con il ritratto in mano, Antigona ed Orindo in disparte. RECITATIVO TRASIMEDE Godo, o bella, vederti in questo loco. ANTIGONA Signor, grazie ti rendo de tuoi regi favori. TRASIMEDE Mio bellissimo foco, tu sei dolce cagion de miei dolori. ANTIGONA A chi parli? TRASIMEDE Al mio bene. ANTIGONA A quel dipinto? TRASIMEDE No, no, a quello che io miro, Ahi! l altro è estinto. ORINDO Or so, perchè mi sprezza Ella ama il Prence, e l amor mio non cura. TRASIMEDE Sì, sì, più che vi miro (guardando Antigona) Sospirate vaghezze sì, voi siete, che l anima m ardete d una beltà dipinta, qual conforto sperar posso al mio duolo? Vanne Antigona al suolo, (Getta il ritratto, ed Orindo nascostamente lo raccoglie, e parte.) A te, a te mi volgo, splendor di mie pupille, bella effigie animata, cara Antigona amata. ANTIGONA Fuggirò col partir la tua follia. TRASIMEDE Ferma Antigona mia. ARIA Da te più tosto partir vogl io, Bel idol mio, Ma con te resta questo mio cor. Deh, ti sovvenga, ch io vivo in pene, Caro mio bene, E per te abrucio d un vivo ardor. (Parte.) Scena IV RECITATIVO ANTIGONA (sola) Per me si strugge Trasimede, o Dio! Ma se amarlo non posso, E che mai far degg io? Ad un oggetto solo è il cor costante, e Admeto è quello, per cui vivo amante. ARIA E per monti, e per piani, e per selve Tra bruti, e tra belve Io costante il mio ben seguirò. Se pietà non ha poi di mie pene L amato mio bene, Io per esso contenta morrò. (Parte.) Scena V Admeto, ed Orindo con il ritratto RECITATIVO ORINDO Sire; da che bramasti la cagion de trasporti saper di Trasimede; io col pensiero rivolto a ricercarla, e a compiacerti, seguiva il Prence; e nel seguirlo al fine conobbi, ch era questa. (Gli porge l immagine di Antigona.) L immago di colei, per cui sospira; Antigona la chiama, morta la crede, e in vita ogn or la brama. ADMETO Come l avesti? ORINDO Immerso nel suo duolo, vanne Antigona al suolo, ei disse, e la gettò io non veduto, la raccolsi, e qui venni. ADMETO Assai di lei più vago, ha il volto suo questa bizzarra immago; d Antigona non è, che Trasimede un tempo già l effigie sua mi diede. ORINDO Forse di qualche bella, ch ha d Antigona in nome egli sarà. ADMETO E si sprezza così tanta beltà? Vanne Orindo, ed osserva, come facesti, il Prence; e torna, quando credi saper di lui. ORINDO Legge è il commando. (Parte.) ADMETO Dove mi trasportate Vanità di pensieri! Ad Alceste tornate, E col pensier mirate Tra l ombre il mio bel sole. Deh torna o invitta prole Del Monarca del Ciel; Tornami, oh Dio! Alceste il mio tesor, L idolo mio. ARIA Sparite, o pensieri, Se solo volete, Tiranni severi, Ch io peni così! Se pur lo potete, Rendete l oggetto, Che grato diletto Mi diè notte e dì! Scena VI Mentre Admeto stà per entrare in scena, vien sopragiunto da Antigona e Meraspe; Trasimede gli osserva in disparte. RECITATIVO ANTIGONA Ecco chi tanto adoro. MERASPE A lui ti scuopri. ANTIGONA Io vado. (S inginocchia a piedi del Re.) Signor; già che la sorte a me ti guida, umil qual sono anch io, bramo inchinarti qui nel Real Giardino, di questi fior la cura a me fu data. ADMETO Ergiti, o bella; approvo in te la scelta. (La solleva da terra.) ANTIGONA Ahi! troppo, troppo mi onori, o Sire. (Admeto osserva il ritratto, e poi Antigona.) TRASIMEDE Che vedo! tra le braccia del Re la bella mia! ADMETO Dimmi, chi sei? ANTIGONA Rosilda m appello e figlia son di quel pastore. (Accennando Meraspe.) ADMETO Conosci questa effigie? ANTIGONA Sì, mio Signor; la vidi in mano a Trasimede Questa è quella, per cui egro d amor delira; e d Antigona morta la perdita fatal piange, e sospira. ADMETO Che parli tu d Antigona? ANTIGONA Racconto quanto so. ADMETO La vedesti? ANTIGONA Su le Trojane Arene già tempo è, il piè portai; vidi quella infelice, e l ammirai. ADMETO Come sai, che di lei sia Trasimede acceso? ANTIGONA Lo sò, perchè sovente Antigona mi chiama, perchè forse assomiglio a quel ritratto; e la sua fiamma scopre e il suo tormento. ADMETO Che ascolto? Ah Trasimede, il tuo fallo comprendo, la tua fiamma discuopro, e la tua frode intendo. D Antigona invaghito da Troja mi portasti l effigie d altra donna, e m hai tradito. ANTIGONA Nume del ciel, che sento! TRASIMEDE L immago, che poc anzi al suol gettai la mia frode ha svelata Fatto ben io, che resti al Re involata. (Parte.) ADMETO Se l aura tu respiri, degli Elisi beati, Antigona condona il mio commesso errore Al tribunal d amore non m accusar d ingrato m ingannò Trasimede. ANTIGONA Ah scellerato! ADMETO Stimi Antigona morta? ANTIGONA In mezzo alle armi da ferro ostil restò svenata in corte ma se viva qui fosse, or che disciolto sei, seco celebreresti i promessi imenei? ADMETO Non so ciò che farei. (Parte.) ANTIGONA Non so ciò che farei? Dunque sì poco m amasti, traditor? MERASPE O Principessa, perchè non ti scopristi? ANTIGONA Perchè ancor non è tempo. MERASPE Forse nociva a te fia la tardanza? ANTIGONA In mar d affanni assorta, Meraspe, io vedo già la mia speranza. ARIA Da tanti affanni oppressa Talor dico a me stessa Vivere tu non puoi, misera amante. Par che il confermi amore, Dicendo, che dal core Partirà solo il duol, con l alma errante. (Partono.) Scena VII Bosco. Ercole, ed Alceste, travestita da guerriero. RECITATIVO ERCOLE A qual fine, o Regina, sotto guerriero manto il sen copristi? ALCESTE Ercole; del mio core vo scoprirti gli arcani. Sappi, che questi arnesi vestirmi fece gelosia d amore. Se il consorte adorai, tu il vedesti, e lo sai. Or, che mercè della tua destra invitta dall abisso alla luce io son tornata, vo scoprir, se nel cor del mio consorte ver me spento è il suo amor con la mia morte. ERCOLE Credimi, che doglioso il tuo fatto deplora, e il nome tuo và proferendo ogn ora. ALCESTE Se il mi piange dirò, ch egli è il primo marito, che vedovo restando fra tormentose voglie s abbia veduto a lacrimar la moglie. ERCOLE Ah, come al tuo apparir, tosto il vedrai, nascergli d improviso la gioia al core, e al mesto labbro il riso. ALCESTE Deh; contentati Alcide pria di me, ricondurti entro la Reggia ove giunto dirai, che in van per me calcasti le vie d abisso, e che non mi trovasti. ERCOLE Alla trista novella l eccessivo dolor potria svenarlo. ALCESTE Sarò presta al soccorso e a risanarlo. ERCOLE Già che così t aggrada, parto, Alceste, a servirti. ALCESTE Starò poco a servirti. ARIA Gelosia spietata Aletto, Meco uscisti dall inferno, E m entrasti a forza in petto Per affligger questo cor. Ti vorrei scacciar dal seno, Ma non ho vigore bastante; Chi non prova il tuo veleno, Nò, non sa, che cosa è amor. (Parte.) Scena VIII Admeto, solo. RECITATIVO ADMETO Quivi tra questi solitari orrori, lontan dall altre cure vengo a sfogar gl interni miei dolori. Admeto, e che farai? Fra l ombre della notte quando tutto s oblia per doppio foco l alma tua s affanna. La sorte ti condanna, di due belle, che estinte già negli Elisi son, d essere amante Dove trarrai le piante per trovar il tuo bene? Se il trovi poi, chi ti trarrà di pene? Ah! che se abbraccio Alceste, Antigona disprezzo, e al mio cor, benchè avezzo a penar sempre, un tal dolor è troppo. Giusti numi del ciel, se deste aita a questa afflitta vita, fate, che il duolo abbia in me fine omai. Admeto, e che farai? ARIA Ah, sì, morrò, E allor potrò Dividere quel cor, Che in vita è poco. Così nel doppio amor All una, e l altra bella Risplenda una facella In doppio foco. (Parte.) Scena IX Antigona condotta a forza da soldati e Trasimede. RECITATIVO ANTIGONA Lasciatemi, oh felloni, voi nell opre imitate i barbari pirati, empi ladroni! TRASIMEDE Incolpa, o bella, incolpa in te la somiglianza, che d Antigona porti, e non l offese mie, non i miei torti. ANTIGONA Quest è l amor, la fede che ad Antigona serbi? TRASIMEDE O rimproveri giusti, o mia mancanza! Per vana somiglianza dovrò rendermi infido? Resta in pace Rosilda, e se t offesi di già pentiti i sensi miei son resi. (I soldati lasciano Antigona, ed ella si ritira.) Scena X Trasimede, a cui giunge un paggio che gli presenta un ritratto; ed Antigona in disparte. RECITATIVO TRASIMEDE Questo dunque è il ritratto che per me tu involasti dal real gabinetto? Ma che vegg io? (Guarda il ritratto.) Questa non è l immago d Antigona il mio bene, ma l immago del Re; prendila o stolto, e ritornala in corte! (Nel partire che fa il paggio con il ritratto del Re, le cade disavvedutamente.) Anche un bene dipinto mi contende la sorte. ARIA Chi è nato alle sventure Non può mai ritrovar Conforto e pace. Incontra ogn or sciagure, Nè il ben sa mai trovar, Se parla, o tace. (Parte.) Scena XI Antigona sola, e poi Alceste. RECITATIVO ANTIGONA Il ritratto d Admeto ha nel corso perduto il servo incauto; non è poco, o fortuna, che in mano mi presenti il ritratto gradito di colui, che nel cor porto scolpito. O caro Admeto, o idolatrato volto! ALCESTE O caro Admeto! chi è costei, che ascolto? ANTIGONA Amor lo sà, quanto, o mio ben, t adoro Lasciate, ch io vi baci, adorate sembianze, ond io mi moro. ALCESTE Costei sopra il ritratto del Rege mio consorte và gemendo così per darmi morte. ANTIGONA Chi m osserva? ALCESTE Un guerriero che le tue voci udì. ANTIGONA Chi è trafitta d amor, parla così. ALCESTE Resisti, o cor! Deh, dimmi Ami tu quell aspetto? ANTIGONA Io l amo, è vero, e se ben mel contese il destino severo, spero che un dì la sorte mel conceda in consorte. ALCESTE Questo è troppo! Chi sei? ANTIGONA Dell esser mio non posso darti notizia alcuna; sol ti dirò, ch io sono uno scherzo del fato e di fortuna. ALCESTE E dove abiti? ANTIGONA In corte. ALCESTE Mai non la vidi. A tetti tuoi ritorna. ANTIGONA Addio. ALCESTE Va in pace; ah no! Fermati, ascolta, dimmi Ami il Tessalo Re? ANTIGONA Di lui m accesi. ALCESTE E speri tu di conseguirlo in sposo? ANTIGONA Più non mi chieder, no, più dir non oso. ARIA La sorte mia vacilla Come scintilla in ciel Tremula stella; Talor s oscura, e poi Spargendo i raggi suoi Appar più bella. (Parte.) Scena XII RECITATIVO ALCESTE Quest è dunque la fede, che mi serba colui, per cui già volsi perder la propria vita? Ingratissimo Re, empio consorte! Ma, che deliri, o Alceste? Forse involò costei l effigia amata e s infinge così, per nascondere a me, che l ha rubata. ARIA Vedrò fra poco Se l idol mio Cangiò desio, O se costante Ei pur m adora Qual m adorò. Poi s egli a giuoco Prende il mio affetto, A suo dispetto Costante ancora Io l amerò. To the extent possible under law, TRASIMEDE has waived all copyright and related or neighboring rights to the Japanese text above. This work is published from Japan. Handel,George Frideric/Admeto/III
https://w.atwiki.jp/linux2ch/pages/33.html
Mageia に関するFAQ Mageia 一般とそのインストールに関するFAQです。 Mageia に関するFAQ Mageia とは何ですか? サードパーティのレビュー記事 Mageia のウェブサイトはどこですか。 公式ウェブサイト Mandriva Linux の特徴や以前のバージョンとの違いは何ですか。(比較一覧) 公式マニュアル (Documentation) を入手したい。 サポート情報について 公式メーリングリストの利用について Mageia Cauldron とは何ですか? Mageia のリリースロードマップはどのようになっていますか。 ダウンロード / ミラーサイト (Downloading / Mirrors) フル版(Free Software-only) LiveCD版 インストール方法やその直後のトラブル等に関すること 日本語入力を有効にする GNOME 環境で日本語が入力できない ネットワークインストールを行いたい。 アップグレード・インストールできますか? アップデート(更新)しません。 2ch Linux 板 スレッド Mageia とは何ですか? Mageia は、Mandriva Linux から派生した新しいディストリビューションです。Mageia は「マゲイア」と読みます。Mandriva Linux は、フランスに本部を置く Mandriva 社によって開発された商用のデスクトップ Linux ディストリビューションで、リテール版の売上高で世界一を誇っていました。 Mandriva Linux の旧名、Mandrake Linux が初めてリリースされたのは 1998 年 7 月のことであり、当時は Red Hat Linux (バージョン 5.1) と KDE (バージョン 1.0) をベースとしたものでしたが、その後多くの開発が加えられた結果、独自ディストリビューションへと発展しました。従来、 Mandrakelinux あるいは Mandrake Linux と(開発当初は Linux Mandrake とも)表記されていましたが、商標権の問題とその後のブラジルの Conectiva 社との合併のため、 2005年4月7日に正式発表された社名変更によって、 Mandriva Linux となりました。Mandriva Linux - フリー百科事典『ウィキペディア』 も、Mandriva Linux の概要を知るには適切なページです。 Mageia(マゲイア)とはギリシャ語で「魔術」を意味します。Mandriva の旧名 Mandrake の由来とされているマジシャン「Leon Mandrake」や漫画「Mandrake the Magician」にちなんだネーミングと思われます。 2011/02/15に最初のアルファ版がリリースされました。 サードパーティのレビュー記事 Mandrivaからフォークした「Mageia」、初の正式版リリース http //sourceforge.jp/magazine/11/06/03/0419250 Mageia のウェブサイトはどこですか。 Mageia 関連のウェブサイトには、次のものがあります。 公式ウェブサイト 公式サイト https //mageia.org/ Mageia Blog https //blog.mageia.org/en/ Mageia (mageia_org) on Twitter https //twitter.com/mageia_org Mandriva Linux の特徴や以前のバージョンとの違いは何ですか。(比較一覧) 各パッケージのバージョンについては、DistroWatch.com を参照してください。 リリースノートは こちら を参照してください。 公式マニュアル (Documentation) を入手したい。 https //wiki.mageia.org/en/Category Documentation から必要なマニュアルを検索してください。 サポート情報について 下記サイトに関連情報があります。 Support for Mageia distribution https //www.mageia.org/en/support/ Mageia forum https //forums.mageia.org/en/ オンラインドキュメント https //wiki.mageia.org/en/Category Documentation 公式メーリングリストの利用について 各種メーリングリストが、https //wiki.mageia.org/en/How_to_subscribe_to_mailing_lists より購読申込みできます。 サポート/ディスカッションリストは複数の言語で提供されていますが、その中でも特に英語のメーリングリストでは活発な活動が行われています。 メーリングリストの全アーカイブは https //ml.mageia.org/ から見つけることができます。 Mageia Cauldron とは何ですか? 次期公式版としてリリースされる予定の開発中の版は「Cauldron」と呼ばれます。 将来のリリースに向けて改良を加えたり検証を行ったりする目的で、この「Cauldron」は一般公開されます。多数の開発者やテスターが Cauldron の開発に参加しコミュニティを形成しています。 Cauldron - Mageia wiki https //wiki.mageia.org/en/Cauldron Mageia のリリースロードマップはどのようになっていますか。 今後の新しくリリースされるバージョンのロードマップは、次のとおりです。 Mageia 2 development https //wiki.mageia.org/en/Mageia_2_development ダウンロード / ミラーサイト (Downloading / Mirrors) ミラーサイト一覧へは、Mageia 公式サイトのページ http //www.mageia.org/en/downloads/ よりアクセスできます。 日本国内ミラーサイト (Japanese Mirrors) 山形大学 (Yamagata, Japan) http //ftp.yz.yamagata-u.ac.jp/pub/linux/mageia/ フル版(Free Software-only) 32-bit DVD 全言語サポート 4GB 64-bit DVD 全言語サポート 4GB 両Arch CD Limited 700MB LiveCD版 パッケージを大幅に省略したインストール用 ISO イメージで、言語環境は英語などに限られます。KDE 版および GNOME 版のCDがあります。日本語入力環境を整えるためには、Asia 版を選択してください。 インストール方法やその直後のトラブル等に関すること 日本語入力を有効にする Mageia Control Center → System → Manage localization of your system で日本語IMを選択します。 IBus および SCIM が公式レポジトリに用意されています。 GNOME 環境で日本語が入力できない ・パネルに ibus のアイコンが表示されない ・そもそも ibus が起動していない ・しかも ibus-gtk がインストールされていない これじゃ日本語入力出来るわけがないorz で、ibus-gtk 、 ibus-qt4 をインストールして再ログインしてみたんだが、状況に変化なし。 /etc/sysconfig/i18n の内容には問題は見当たらないので、Gnome環境では i18n でのインプットメソッドの設定を全く反映してくれないみたいだ。 /.bash_profile に下記を追記して ibus を使える様にした。 これで取りあえずは日本語入力が出来るようになった。 export GTK_IM_MODULE=ibus export QT_IM_MODULE=xim export XMODIFIERS="@im=ibus" ibus-daemon -d -x ネットワークインストールを行いたい。 Boot.iso が公開されているので、これを使ってネットワークインストール (FTP インストール)を行うことができます。 Boot.iso は約 40MB 前後のコンパクトなファイルです。このイメージを CD-ROM に焼いて、これから起動することが可能です。この方法はすべてのインストールメディア(CDROM/ネットワーク/ハードディスク)をサポートしています。 アップグレード・インストールできますか? Mandriva 2010.1/2010.2 → Mageia へのアップグレードが可能です。インストール用メディアを使い、その指示に従って作業を進めます。 アップグレードの手段として、インストール用CDイメージから行うことや、ネットワーク(インターネット)に接続して行うことなど、いずれの方法も選択できます。 アップデート(更新)しません。 OSインストール時の最後のアップデートの適用をスキップすると、URPMIではメディア(リポジトリ)を追加しないからな # urpmi.removemedia -a # urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist $MIRRORLIST 2ch Linux 板 スレッド Mageia Part 1 http //engawa.2ch.net/test/read.cgi/linux/1298345116/